Kriolu - Alltagsphrasen | Konbersa di dia a dia |
Deutsch | Kriolu (di Santiago) |
| Danke | Obrigadu (fem.: obrigada) |
| Vielen Dank | Mutu obrigadu (fem.: mutu obrigada) |
| Entschuldigung | Diskulpe |
| Ich bin nicht in Eile | N ka sta kupresa |
| Bitte | Pur favor |
| Gern geschehen | Di nada |
| Frau | Sinhora |
| Herr | Sinhor |
| Mir ist warm | N sta ku kalor |
| Mir ist kalt | N sta ku friu |
| Ich habe Hunger | N sta ku fómi |
| Ich habe Durst | N sta ku sedi |
| Ich bin müde | N sta ku sónu |
| Ich bin beschäftigt | N sta okupadu |
| Ich bin erschöpft | N sta kansadu |
| Ich bin krank | N sta duenti |
| Ich bin froh | N sta kontenti |
| was geht ab? | kuzé ki sta fladu? |
| Pass auf! | Kudadu! |
| Hör zu | Obi |
| schau her | djobe li |
| Ich suche nach | N sta djobe |
| Ich würde gerne | N ta gostaba |
| Kannst Du mir ein ... empfehlen? | Bu pode rakumenda un ...? |
| Möchtest Du ...? | Bu kre ...? |
| Es tut mir leid | Diskulpa -m |
| Wessen Schuld ist das? | Kulpa é di kenha? |
| Es ist nicht meine Schuld | E' ka nha kulpa? |
| Ich verstehe nicht | N ka ta konprende |
| Ich habe nicht gehört | N ka obi |
| Bitte sprich langsam | Pur favor, papia dibagar |
| Bitte wiederhol das | Torna fla, pur favor / Ripiti pur favor |
| Nochmal | Ou bes, novamenti |
| Schreib's auf, bitte | Skrebe -l, pur favor |
| Was wünscht Du? | Kuzé ki bu kre? |
| Wieviel kostet das? | Kanté / Kantu kel kusta |
| Leihst Du mir Dein ... | Pista -m bu ... |
| Komm herein! | Entra! |
| Komm her! | Ben li |
| Warte einen Moment | Spera un momentu |
| Ich weiss nicht | N ka sabe |
| Ich denke ja | N ta pensa ki sin |
| Ich denke nein | N ta pensa ki nau |
| Für was ist das? | E pa kuzé? |
| Wie heisst das in Kriolu? | Kumó ki bu ta txoma -l na kriolu? |
| Wie spricht man das aus? | Kumó ki bu ta fla? |
| Wie schreibt man das? | Kumó ki bu ta skrebe? |
| Wie buchstabiert man das? | Kumó ki bu ta soletra? |
| Ich kann mich nicht an die Strasse erinnern | K ka ta lenbra di nomi di kel rua |
| Ich habe meinen Freund verloren | Dja N perde nhas amigu |
| Ich habe meinen Stift vergessen | N diskise di nha txabi |
| Hast Du einen Stift? | Bu ten un kaneta? |
| Ich habe mein Geld vergessen | N diskise di nha dinheru |
| Ich habe meinen Flug verpasst | Dja N perde aviao |
| Was soll ich machen? | Kuzé ki N ta faze? |
| Du sagtest, es würde ... Kosten | Bu fla m' el ta kustaba ... |
| Aufstehen! | Labanta! |
| Du kannst Dich setzen | Bu podi xinta |
| Hocken | Djongotu |
| Türe öffnen | Abri porta |
| Türe schliessen | Fitcha porta |
| Türe anlehnen | Sara porta |
| Fenster öffnen | Abri janela |
| Fenster schliessen | Fitcha janela |
Kriolu - Alltagsvokabeln | |
Deutsch | Kriolu (di Santiago) |
| machen / tun / herstellen | fazi |
| arbeiten | trabadja |
| fertig | prontu |
| essen | kumi |
| kosten | kusta |
| sagen / bitten / nennen | fla |
| sprechen | papia |
| schreiben | skrebe |
| wohnen | mora |
| haben | ten |
| kaufen | kunpra |
| bitten / verlangen | pidi |
| könenen / möglich sein | podi |
| geben / bekommen | da |
| her- / mit- bringen | traze / tarse |
| geben / reichen | longa |
| ver- / aus- leihen | npista / pista |
| (weg)gehen / (weg)fahren / fortfahren | bá / bai |
| lernen | studa |
| heute | oji / oxi |
| morgen | manhan / amanha |
| gleich | logu |
| bei / in (nach / zu) | na |
| aufmachen / eröffnen | abri |
|
Weiter:
|